본문 바로가기

[영어 대본]/프렌즈

프렌즈 1-1-8 레이첼에게 일정을 물어보는 로스

Ross: So Rachel, what’re you, uh... what’re you up to tonight?
로스: 그럼 레이첼, 오늘 밤엔... 무슨 계획 있어?
- what’re you up to?: 요즘(또는 오늘) 뭐 해? / 무슨 계획 있어?

Rachel: Well, I was kinda supposed to be headed for Aruba on my honeymoon, so nothing!
레이첼: 음, 원래는 허니문 가려고 아루바에 갔어야 했는데… 그러니까 아무 계획도 없어!
- was supposed to ~: ~할 예정이었는데 (결국 안 됨)
- be headed for ~: ~로 향하다
- honeymoon: 신혼여행

Ross: Right, you’re not even getting your honeymoon, God...
로스: 맞다, 신혼여행도 못 가는 거잖아. 세상에...
- not even ~: 심지어 ~도 못 한다
- God...: 감탄 또는 안타까움 표현

Ross: No, no, although, Aruba, this time of year... talk about your— (thinks) —big lizards...
로스: 아니야, 아니야, 그래도 이맘때 아루바는… 거대한 도마뱀이 있긴 하지...
- this time of year: 매년 이맘때
- talk about your ~: (비꼬거나 강조할 때) 정말 ~하긴 하지
- big lizards: 큰 도마뱀

Ross: Anyway, if you don't feel like being alone tonight, Joey and Chandler are coming over to help me put together my new furniture.
로스: 아무튼, 오늘 밤 혼자 있고 싶지 않으면, 조이랑 챈들러가 와서 새 가구 조립 도와줄 거야.
- feel like ~ing: ~하고 싶은 기분이다
- be alone: 혼자 있다
- come over: 집에 들르다
- put together furniture: 가구를 조립하다

Chandler: (deadpan) Yes, and we’re very excited about it.
챈들러: (무표정하게) 그래, 우리 완전 신났지.
- deadpan: 감정 없이 무표정하게 말하는 스타일 (특유의 유머 방식)

Rachel: Well actually thanks, but I think I'm just gonna hang out here tonight. It’s been kinda a long day.
레이첼: 음, 고맙긴 한데, 오늘은 여기서 그냥 쉬고 있을게. 좀 긴 하루였거든.
- hang out: (특별한 목적 없이) 시간을 보내다, 머물다
- kinda (kind of): 약간, 좀
- a long day: 피곤한 하루, 정신없는 하루

Ross: Okay, sure.
로스: 그래, 알겠어.

Joey: Hey Pheebs, you wanna help?
조이: 피비, 너도 도와줄래?
- wanna (want to): ~하고 싶다 (회화체)

Phoebe: Oh, I wish I could, but I don’t want to.
피비: 아, 그러고 싶긴 한데, 하고 싶지 않아.